|

Il Presepio è la rappresentazione plastica della Nascita di Gesù, con un numero variante di personaggi che popolano il panorama betlemitico incentrato nella Grotta. Il presepio, o presépe (= dinanzi al recinto di siepe o al chiuso che serviva a raccogliere le bestie, quindi stazzo o anche stalla), per sua stessa natura, dunque, il presepio esige un allestimento scenico: è infatti l'espressione della devozione accesasi dinanzi alla grotta o stalla o capanna dov'era nato il Messia. Se nella figurazione manca la scena non abbiamo più un presepio ma una Natività, cioè la rievocazione essenziale del Mistero.
Abbiamo voluto precisare i termini, perché molti ancora oggi
confondono. In Abruzzo abbiamo tre espressioni popolari per fare le debite
distinzioni: lu Bambine, la Capannòle, lu Presepie.
Lu Bambine (o Bambinélle, come si dice affettuosamente)
esprime l'essenza del Mistero che mostra Lui solo sui capoaltari luminosi;
la Capannòle (o anche Capannélle)
vuole esprimere pure l'essenziale, ma congiuntamente agli altri due personaggi,immessi
nel giro di qualche assicella e di ramuncoli nevati, per mostrare nel trittico
la Natività che anche esteticamente fa più colpo;
lu presépie, infine, esprime proprio quello che
abbiamo detto sopra, cioè tutta la scena natalizia su due piani
almeno (ma c'è quasi sempre anche il terzo per lo sfondo) di un
paesaggio montano.
Nonostante l'evolversi dei gusti e il succedersi delle innovazioni, il Presepio rimane il numero principale del Natale; ormai si costruiscono Presepi dappertutto: in chiese, cappelle, oratori; negli istituti, collegi, asili; nelle scuole, associazioni, famiglie; nei laboratori, nelle fabbriche e perfino nei pubblici ritrovi. Il Presepio non muore: è troppo bello e commovente, né sapremmo farne a meno; attrae grandi e piccini, e, pur vecchio com'è, si presenta sempre rinnovato: quella scena di semplicità e di purezza primordiale, ha la forza di un richiamo al mondo dei sogni, dell'infanzia, della tenerezza che tocca anche i cuori più duri e insensibili.
In Abruzzo poi, il Presepio ha una tradizione antichissima: in questa Regione, infatti, si ricorda il primo esemplare di Presepio presso una casa particolare: ossia presso la nobile famiglia Piccolomini di Celano; esso ha anche una data precisa: 1567.
Questo è dunque, il più antico presepio domestico; la sua esistenza si trova menzionata in un Inventario redatto in quell'anno, che enumera gli oggetti appartenenti alla Duchessa Costanza Piccolomini e provenienti da Castello di Celano - Abruzzi.
Esso comprendeva 116 figurine: cifra notevole per una data così remota! La loro enumerazione rivela già una cura del colore locale e anche di spiegamento particolare:
La Madonne e S.Giuseppe, dope nu longhe camine, dope ca tutte li
padrune di l'alberghe di Bettelemme ja ditte di no, si ferm'a na grotte
addò s'aggiuste a la mejje. E Giuseppe fa a Marije:
- Marj',mentre t'arpuose,vajj'a vvedé pi' nu ccone foche
e na lume.
- Statt'attente Giusé gni lu foche; si pò ttaccà
a lu fene e pije foche tutte cose. Forse stéme bbone accuscì!...
- N'timpaurì Marj'. Li mettéme dillà, luntane
da lu fene. Vajje e rvenghe subbete; accuscì putéme preparà
caccose pi' magna'; n'n mi vulisse dice ca t'ù stà ccuscì
senza foche, senza luce, e senza magna'...Vajje e 'rvenghe
subbete, so viste nu fume a ecche vicine. Mo ‘rvenghe subbete...
E abbirrutennese a lu mantelle, a pede svelte, esce. 'N's'avé
sbajate. A elle vicine steve 'na case. Ere 'na casa di pasturi. Tozzole
e sente:
- ‘Ntrete, st'aperte!...
Entre e 'ntorne a 'nu fucaracchie stev'ariunite 'na mucchie di pasturi
ca stev'a parlà jsse fra jsse.
- Scet'à binditte! Venghe da Nazzaret pi' lu censimente.
N'sò truvate tette pi' jnnotte e mi so' 'rparate a 'na grotte a
ecche vicine: j', mojeme e n'asinelle. Mi sirvesse nu ccone foche e na
lume pi' viderce nu ccone.
Lu cchiù viecchie subbete fà:
- Pijeteve tutte lu foche ca vi serve...Vi sete 'rcuverijete a la
grotte di Davide avete dette?
- Scì, propri'alloche. Ma è ccuscì scure...
- Alloche ci stà pure la vacca mé, accant'a la quale
ci putète mette pure l'asinelle. Ci sta pure na lume,'mbacce a la
magnatore. Ci putete stà bbone alloche. Aduprete tutte lu fene ca
vi serve...ma gna vi purtete nu ccone foche?A ecche n'n tinéme nijente
pi' méttecele a dentre...e lu foche è lu foche.
Giuseppe armane di stucche. N'ciavé proprie pinsate a portarse
caccose. Gna deva fà. Li pastori steve murtifichiete ma n'n tiné
nijente. Giuseppe, arpinsenne a la moje prene ca steve alloche vicine,n'cia
'rpense ddu vote: allarghe lu mantelle, è panne grosse, po'
'rsiste:
- Mittete a ecche! E' vicine. Lu panne è grosse, arsiste:
Dete, dete...
- Ma chi vulete fà, pazzijete. l'abbruscete...
- N'n v'ampaurete - arisponne Giuseppe ridenne.
- Pussibile ca n'n ci stà nijente pi' mette nu ccone foche?
- lu vicchiarelle si guardé 'ntorne pi' circa' caccose, e
trummente lu tempe passé. E Giuseppe vist'a chi lu mode, s'abbasse
e chiappenne lu foche gni li dete s'armpijsce lu mantelle gni chi lu bbelle
foche, coma si ere la cose cchiù naturale di lu monne. Li pasture
li guarde 'mpaurite e tutte vede ca lu mantelle n'n s'abbrusce.
- Ma n'n è pussibile...Guarde chi mantelle!!!...'N sa bbrusce
addavere. Allore pìjete tutte lu foche ca vuò...
- Che Ddije v'à bbenedice. Grazie, grazie. Avaste, è
troppe....
E gna Di' vo',salute e scappe verse la grotte. Gn'arrive purtenne
trionfalmente lu foche a dentre a lu mantelle, s'accorge ca Marije s'avé
ddurmite. Allore messe lu foche a nu spigule, piane piane va guardenne
pi' la lume. Siguenne li parole di lu pastore s'avvicine a la magnatore:
li trove, li smuccicheje, e l'appicce a lu foche.
- Lucia sante, chi scia bindette!
Li mett'a nu 'rpiane, vicin'a lu foche, s'assette e piane piane
s'addorme. Ma nu cante d'angele la sveje quasi subbete: Marije à
parturite. E lu Bambinelle st'alloche sopr'a la pajje. J' va vicine...e
è lu prime a adurarle.
Trummende li pasture, dopa ca si n'avé jte Giuseppe, avé
rmeste a chiacchiera' vicin'a lu foche:
- Avete viste lu nazzarene. A mme chi la facce mi paré cunusciute...
- Pur'a mme. N'n m'arcorde, ma a cacche vije so' li viste. Chi ni
piense tu ca sié lu cchiù vijecchie 'mmezz'a nu'?
- Ecche: ci so rpinsate: chi la facce li chinosce. N'n mi desse
sbaja! m'allore ere senza mantelle. Chi di vu' statté a lu Tempie,
a la feste di li Tabirnechele l'anne passate? N'n v'arcorde nijente chi
la feste?...
- E' lu vere...E proprie esse...Giuseppe, quelle ca javé
fiurite lu bastone a lu Tempie. Lu faligname di Nazzarette.
- A llore la moja 'ncinte ere Marije?!...
- Allore chi li pirsone è ddavere sijente?!...
- Allore 'sti juorne j' l'arcurdem'addavere...
- E si li jéme a saluta'...chi dicete?
- No! Mò no! E nnotte. Li disturbéme. Dumane li passéme
a saluta'...
Ma a chi lu mumente si vede 'na lucia grosse sopr'a
la grotta e si sente pi’ l'arie nu cante angeliche:
Gloria a Dio nell'alto dei cieli e
Pace in terra agli uomini di buona volontà!
Avé nate lu Bambinelle e poc'appresse, spuntate lu juorne vanne a la Grotte. Alloche, truvate lu Bambinelle, gni 'na vacche e n'asinelle ca l'ascalle gni lu fiate e la mamme e lu patre, Marije e Giuseppe, 'nginucchiete ca l'adore, pure isse s'inginuocchie e adore chi lu Bambinelle ca li guarde e j' fà 'nu belle surrise.
Come avete potuto notare dal racconto, la semplicità dei
pastori salta agli occhi. Loro, pur nella loro semplicità, comunque,
non si pongono doman-de, ma dicono solo: Allore 'sti juorne j' l'arcurdem'addavere...
Oggi, invece, è scomparsa quella semplicità di cuore
e ben lo fa notare la poesia dialettale di una poetessa del nostro Abruzzo:
Annamaria Maviglia: